И тогда выяснилось, что Авель страдает олигоспермией , возможно, вызванной болезнями и плохим питанием
в немецком и русском плену.
Каин и Авель — Джеффри Арчер
Она снова и снова ставила старые исцарапанные пластинки, неистово крутя заводную ручку и использовав все запасные иголки из маленького отделения сбоку, потому что каждую можно было использовать только один раз, и на всех пластинках из далекого далека подернутым дымкой голосом пела на немецком женщина.
Мандолина капитана Корелли — Луи де Берньер
Когда он ушел, Пелагия вынула кассету из футляра и достала вкладыш с текстом – на итальянском, английском, французском и немецком языках.
Мандолина капитана Корелли — Луи де Берньер
– И это случилось в одном немецком городе?
Мир глазами Гарпа — John Irving
— Но в Праге еще ничего не кончилось! — возразила она и попыталась на плохом немецком объяснить ему, что именно сейчас, когда страна оккупирована, на фабриках, вопреки всему, организуются органы самоуправления, студенты бастуют, требуя вывода русских войск, и вся страна продолжает жить своей жизнью.
Невыносимая легкость бытия — Милан Кундера
Малый, конечно, не понимал ни слова по-английски, и Максиму пришлось объясняться с ним на немецком языке.
Ребекка — Дафна Мурье
Джеки нашла нам занятие на немецком, пока герр Камьер упивался на доске спряжением глаголов.
Ангус, стринги и поцелуй взасос — Луис Реннисон
Я пришел к заключению, что, как ни скудны мои познания
в немецком языке, все же они оказали мне большую услугу.
Дракула — Брэм Стокер
Мистера Джоза, когда он с важным видом осведомился на своем ломаном немецком языке, где ему найти интересующую его особу, направили на самых верх дома – выше комнат бельэтажа, где жило несколько странствующих торговцев, устроивших там выставку своих драгоценностей и парчи; выше апартаментов третьего этажа, занятых штабом игорной фирмы; выше номеров четвертого этажа, снятых труппой знаменитых цыганских вольтижеров и акробатов; еще выше – к маленьким каморкам на чердаке, где среди студентов, коммивояжеров, разносчиков и поселян, приехавших в столицу на празднества, Бекки нашла себе временное гнездышко – самое грязное убежище, в каком когда-либо скрывалась красота.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
Он жил за границей и теперь говорит на французском, немецком и испанском.
Громобой — Энтони Горовиц
На данной странице вы сможете найти примеры предложений со словом в немецком.