– Все больше пешком, – ответил он. – Иной раз подсаживался на телегу к людям, ехавшим на
базар… Бывало и так, что подвозили в пустой карете… По многу миль в день частенько с каким-нибудь бедным солдатом, шедшим навестить своих близких.
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 2 — Чарльз Диккенс
Наконец, когда пробило девять часов и они начали подумывать, что сегодня вечером им ничего больше не придется узнать, в комнату вошли мистер Лосберн и мистер Гримуиг в сопровождении мистера Браунлоу и человека, при виде которого Оливер чуть не вскрикнул от изумления: его предупредили, что придет его брат, а это был тот самый человек, которого он встретил в городе, где
базар, и видел, когда тот вместе с Феджином заглядывал в окно его маленькой комнатки.
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс
Вот из-за чего
базар, – Фредриксон оттягивает двумя пальцами нижнюю губу и показывает бескровную, в розовых лохмотьях десну под длинными белыми зубами. – Дехны, – говорит он, не отпуская губу. – От дилантина гниют дехны.
Над кукушкиным гнездом — Кен Кизи
Тогда он побежал на
базар и отыскал молодого писца, которому остался должен за марку.
Ким — Редьярд Киплинг
Он направил лошадей ниже главной дороги, в нижний
базар Симлы, – тесный, как крольчатник, поднимающийся из долины вверх к городской ратуше под углом в сорок пять градусов.
Ким — Редьярд Киплинг
Флорентино Ариса, со своей стороны, так привязался к ней, что стал помогать ходить на
базар за покупками и целые вечера проводил в беседах с нею.
Любовь во время чумы — Габриэль Маркес
Он обратился в самые высокие инстанции с просьбой засыпать построенные еще испанцами открытые сточные канавы, прибежище крыс, а вместо них провести подземную канализацию, чтобы нечистоты сбрасывались не в бухту, на берегу которой располагался
базар, как это делалось с незапамятных времен, а куда-нибудь на свалку, подальше от города.
Любовь во время чумы — Габриэль Маркес
Он научился готовить, стал ходить на
базар за продуктами.
Бог Мелочей — Арундати Рой
В первом русском издании роман назывался «
Базар житейской суеты», в другом – «Ярмарка житейской суеты», и это, пожалуй, точнее передает смысл английского названия.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
В белоснежном плоеном чепце она напоминала одну из тех восхитительных француженок, которые с корзинкой на локте шествуют на
базар.
Миддлмарч — Джордж Элиот
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «базар».
Согласно правилам русского языка, слово базар является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово базар.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом базар.