Конечно, согласился он, Джермейн полная
дура, если думает, будто слышала с другого конца Грейвсенда, как он вскрикнул в здании городского совета.
Молитва об Оуэне Мини — Джон Ирвинг
– Ну и выпила все сама, – огрызнулась нянюшка. – Торчала в тумане, как
дура, тебя ждала.
Вещие сестрички — Терри Пратчетт
— Короста, это же я, Рон,
дура ты эдакая, — ругал крысу мальчик.
Гарри Поттер и узник Азкабана — Джоан Роулинг
Тогда–то и объявил он Изенгард своей собственностью, и начал превращать крепость в подобие Барад
Дура.
Властелин колец — Джон Толкин
Он падает на мостовую, шатаясь, как пьяный; кровь все еще хлещет, я вытираю нож насухо об его пиджак, убираю обратно в кейс и ухожу, но прежде, чтобы удостовериться, что педик действительно мертв, а не притворяется (они иногда притворяются), я дважды стреляю ему в лицо из пистолета с глушителем, и тогда уже ухожу, чуть не поскользнувшись в луже крови, которая натекла возле его головы, я спускаюсь по улице и выхожу из темноты и, как в кино, появляюсь возле D'Agostino, продавцы приглашают меня зайти, и я использую просроченный купон, чтобы купить пачку овсяных хлопьев, а девица на кассе — черная тормознутая
дура — этого не просекает, она не замечает, что купон уже просрочен, хотя я покупаю всего одну вещь, и, как ни странно, но это меня возбуждает, я выхожу из магазина, открываю пачку хлопьев, на ходу зачерпываю их горстями и отправляю в рот, пытаюсь одновременно насвистывать «Hip to be Square», а потом открываю зонтик и несусь сломя голову по Бродвею, сначала — в одну сторону, потом — обратно и снова назад, я кричу, как баньши, и пальто у меня развевается, как старинный широкий плащ.
Американский психопат — Брет Эллис