Какой-то старый джентльмен, который уже давно сверлил его пальцем в спину, оттолкнул его от
кассы и, что хуже всего, назвал его «милейшая», что рассердило мистера Тоуда больше всего из случившегося с ним в этот вечер.
Ветер в ивах — Кеннет Грэм
Туда я и направился точно к назначенному времени и застал его в ту минуту, когда он опускал ключ от
кассы себе за шиворот.
Большие надежды — Чарльз Диккенс
Он слез с табурета, взял с конторки две оплывших свечи и поставил их вместе со щипцами на приступку возле двери, чтобы погасить перед самым уходом; подгреб угли в камине, снял с вешалки шляпу и шинель и теперь, чтобы размяться после рабочего дня, энергично выстукивал себе грудь ключом от
кассы.
Большие надежды — Чарльз Диккенс
Ничего из
кассы он не взял и даже пальто не надел – стало быть, ясно, что не в Америку поехал.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Оставалось два внутренних места и три на крыше; поэтому Сэм Уэллер взял билеты на все места и, обменявшись с клерком билетной
кассы несколькими комплиментами по поводу оловянной полукроны, которую ему предложили в счет сдачи, вернулся в «Джордж и Ястреб», где был не на шутку занят до ночи, стараясь компактнее уложить одежду и белье и изощряя свои способности в области механики на изобретение различных хитроумных способов приладить крышки к ящикам, не имеющим ни замков, ни петель.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
— Ты взяла деньги из
кассы, сама знаешь, что ты, — сказал мистер Клейпол.
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс
— Я бы очень хотела, дорогой! — отозвалась Шарлотт. — Но не каждый день можно очищать
кассы, и после этого удирать.
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс
В старом чемодане лежат какие-то лохмотья; пачка квитанций ссудной
кассы – этих расписок в получении проездных пошлин у застав на пути к Нищете; смятая бумажка, пахнущая опиумом, с нацарапанными на ней краткими записями, начатыми недавно, очевидно с намерением вести их регулярно, но скоро заброшенными: в такой-то день принято столько-то гранов, в такой-то – на столько гранов больше; несколько запачканных вырезок из газет с отчетами о дознаниях коронера по делам о смертях, вызванных неизвестной причиной; больше ничего нет.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
А покуда Сантьяго стоял перед окошечком
кассы, ему вспомнились его овцы, и вдруг страшно стало возвращаться к ним.
Алхимик — Пауло Коэльо
Ленты завели свой текущий счет в отделении сберегательной
кассы в Мадбери: Ленты ездили в церковь, завладев всецело экипажем и лошадкой, которые раньше были в распоряжении замковой челяди.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «кассы».
Согласно правилам русского языка, слово кассы является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово кассы.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом кассы.