В очень многих домах было очень много молодых леди, большую часть
коих проницательные слуги мужского и женского пола подозревали в глубокой привязанности к кому-то или в полной готовности привязаться, если представится случай.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
В наших полицейских участках каждый вечер сажают под арест мужчин и женщин по самым ничтожным обвинением — это слово достойно быть отмеченным — в темницы, по сравнению с которыми камеры в Ньюгете, заполненные самыми опасными преступниками,
коих судили, признали виновными и приговорили к смертной казни, напоминают дворцы.
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс
Так или иначе, Джереми вырос здоровым, но довольно странным молодым человеком, у которого обнаружился настоящий талант к его приемному ремеслу, восполнявший практически все остальные личные качества,
коих наблюдался явный дефицит.
Вор Времени — Терри Пратчетт
Или, быть может, прельстила посулами запрещенных утех и исступленного сладострастия, самые помыслы о
коих делают человека несчастнейшим из смертных?
Вещие сестрички — Терри Пратчетт
И, разумеется, обстоятельство, которое привело Доббина в Брайтон, – то есть получение гвардией и линейной пехотой приказа о выступлении в Бельгию и сосредоточение всех союзных армии в этой стране под командованием его светлости герцога Веллингтона, – такое замечательное обстоятельство, говорю я, имело все права и преимущества перед остальными, меньшими по своему значению происшествиями, из
коих главным образом и слагается наша повесть.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
Однако все так безусловно полагались на главнокомандующего (ибо несокрушимая вера, которую герцог Веллингтон внушал английской нации, не уступала пылкому обожанию, с каким французы одно время взирали на Наполеона), страна, казалось, так основательно подготовилась к обороне, и на крайний случай под рукой имелась такая надежная помощь, что тревоги не было и в помине, и наши путешественники, из
коих двое, естественно, должны были отличаться большой робостью, чувствовали себя, подобно прочим многочисленным английским туристам, вполне спокойно.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
У., – получение
коих раскаявшиеся просят достопочтенного джентльмена подтвердить через посредство печати, то, конечно, и канцлер и читатель отлично знают, что вышеназванные А.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
Единственным признаком формы для них являлось перо на шляпе, а полицейские функции сводились к розыску заблудившегося скота да разбирательствам из–за потрав, в
коих повинен был все тот же скот.
Властелин колец — Джон Толкин
Когда она вышла, чтобы заглянуть в кузовы и проверить правдивость моих утверждений, я мысленно пожелал ей не столкнуться когда-нибудь с людьми, относительно
коих ее подозрения оправдались бы.
День триффидов — Джон Уиндем
Тонкий, чуть крючковатый нос сообщал лицу настороженность, пропадавшую в моменты отупения, о
коих скажу позже.
Имя розы — Umberto Eco
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «коих».
Согласно правилам русского языка, слово коих является местоименным прилагательным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово коих.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом коих.