Том Смарт отнюдь не отличался раздражительным или завистливым нравом, но бог весть почему этот рослый мужчина в коричневом сюртуке с блестящими узорчатыми металлическими пуговицами взбудоражил тот небольшой запас желчи, какой входил в его состав, и привел Тома Смарта в крайнее негодование, в особенности когда он со своего места перед зеркалом время от времени замечал, что между рослым
мужчиною и вдовою совершается обмен фамильярными любезностями, позволявшими предполагать, что расположение вдовы к нему отличается такими же размерами, как и его рост.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Но так как ни в одном из этих предметов не было ничего, что уменьшало бы эту странность, он решил, что ничто не мешает ему одеться и тотчас же покончить счеты с рослым
мужчиною...
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Будьте
мужчиною, друг мой, а я уж буду блюсти за вашими интересами.
Война и мир. Книга 1 — Лев Толстой