Дональд всегда был готов и даже стремился сказать Хенчарду несколько дружеских слов, по
мэр неизменно смотрел куда-то мимо своего бывшего друга с гневным видом человека, который много потерпел и потерял из-за него и ни за что не простит обиды, – смущенное недоуменно Фарфрэ ничуть не умиротворяло его.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Бывший
мэр ушел из дома, где он преуспевал, и поселился в домишке Джаппа, у монастырской мельницы, в том трущобном пригороде, где он бродил ночью, узнав о том, что Элизабет не его дочь.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Все, кто одарен любовью к топографии, прекрасно знают, что Магльтон корпоративный город с мэром, гражданами, пользующимися избирательным правом, и фрименами; и всякий, кто познакомится с обращениями мэра к гражданам, или граждан к мэру, или граждан и мэра к корпорации, или всех их к парламенту, узнает то, что давно следовало бы знать, а именно: Магльтон древний и верноподданный парламентский город, сочетающий ревностную защиту христианских принципов с благочестивой преданностью торговым правам; в доказательство чего
мэр, корпорация и прочие жители представили в разное время не меньше тысячи четырехсот двадцати петиций против торговли неграми за границей и ровно столько же петиций против какого бы то ни было вмешательства в фабричную систему у себя на родине, шестьдесят восемь – за продажу церковных бенефиций и восемьдесят шесть – за запрещение уличной торговли по воскресеньям.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
– Да здравствует
мэр! – кричал кто-то. – И пускай он не покидает своей скобяной лавки, где выколачивает денежки!
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
При этом нарушении всех известных правил и прецедентов
мэр скомандовал исполнить новую фантазию на председательском колокольчике и объявил, что прикажет привести к себе обоих – Горацио Физкина, эсквайра из Физкин-Лоджа, и почтенного Сэмюела Сламки из Сламки-Холла – и заставит их поклясться в сохранении мира.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Диккенс не раз упоминает в своих романах о герое этой популярной легенды, рассказывающей о юном ученике торговца мануфактурой, задумавшем бежать из Лондона, но по дороге до него донесся звон колоколов старинной церкви Сент Мэри Ле Бау, в котором якобы слышались голоса: «Вернись, Виттингтон, трижды лорд-
мэр Лондона».
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс
– Я –
мэр Щеботана.
Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett
Очень похоже на Витинари, – согласился
мэр и задумчиво потер подбородок.
Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett
Тан Перегрин много раз бывал там, и
мэр Сэмиус тоже.
Властелин колец — Джон Толкин
Но, что гораздо важнее, оказалось, что Милоу —
мэр города Палермо.
Уловка-22 — Джозеф Хеллер
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «мэр».
Согласно правилам русского языка, слово мэр является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово мэр.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом мэр.