— Каунселлор, мы часто слышали об этом достой
ном и мирном человеке, который никогда не вмешивался в наши дела, и потому, если к убийству приложил руку кто-то из наших, клянусь, негодяю не поздоровится!
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
Однажды я чуть было не выбралась отсюда, но история эта закончилась так ужасно, что я содрогаюсь при од
ном лишь упоминании о том, что тогда произошло.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
Прикрытый вечерним тума
ном, я двигался вверх по течению реки, пока не дошел до крайнего дома, в котором, как мне рассказывала Лорна, проживал Карвер Дун.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
Итак, изучив место и подходы к нему, а также изгиб реки и кусты у дверей, я вдруг так расхрабрился, что решил двинуться еще дальше и осмотреть всю деревню, однако яркий красный свет, горевший в доме, расположен
ном на сорок ярдов выше Карверова жилища, образумил меня.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
Я готов был встретиться лицом к лицу с Карвером Дуном и его отцом, я мог бы заглянуть в пасть голодного льва, но, честное слово, никогда, будучи в здравом уме и твердой памяти, — никогда не решился бы я на встречу с сэром Энсором Ду
ном, перед которым трепетали даже самые отчаянные им Дунов.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
— Гвенни, — обратилась к ней Лорна властным го
ном, — пойди и принеси мне письма, которые я в разное время посылала на имя мистрисс Ридд.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
Я двигался бесшумно, как кошка,— для того, кто занимается борьбой, это совсем нетрудно даже при собствен
ном весе двадцать стоунов , — следуя за неверным огоньком свечи, подрагивавшей в руке подлой служанки.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
Переписка с его преподобием г-
ном Бюхнером, его критические замечания относительно рукописи и его неослабная поддержка значили для меня очень много; спасибо, Фред.
Молитва об Оуэне Мини — Джон Ирвинг
Только один раз на протяжении долгой ночи, которую они провели, сидя вместе, когда бедный Седли излил перед ней душу, рассказав историю своих потерь и неудач, поведав об измене некоторых стариннейших друзей и о благородной доброте других, от кого он всего меньше этого ждал, – словом, принес полную повинную, – только в од
ном случае его верная жена не сумела справиться со своим волнением.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
А назавтра, в пять часов дня, она, не моргнув глазом, обвенчалась с Томом Бьюкене-
ном и уехала в свадебное путешествие по южным морям.
Великий Гэтсби — Фрэнсис Фицджеральд
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «ном».
Согласно правилам русского языка, слово ном является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово ном.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом ном.