Миссис Раунсуэлл находится на своем посту и отвечает на
освященное обычаем рукопожатие сэра Лестера глубоким реверансом.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
На лацканах пиджаков у них значки организаций, клубов – тех мест, куда можно пойти и, смешавшись с толпой таких же обеспокоенных людишек, убедить себя в том, что коммерция – это благородное занятие, а не
освященное ритуалом воровство; что коммерсанты – разумные существа, вопреки бесчисленным доказательствам их глупости; что они великодушны и щедры, даже вопреки принципам здравого ведения дел; что их жизнь – полноценная жизнь, а не жалкая, утомительная рутина; и что близко то время, когда они забудут, что такое страх.
Гроздья гнева — Джон Стейнбек
Есть, ребятушки, есть, у него все
освященное — и розарий, и малинник, и грядки со свеклой… А отгадайте-ка загадку: некто совершил убийство.
Дюна — Фрэнк Герберт