Миссис Соуэрби так плотно укрыла их сине-белой салфеткой, что они даже не успели
остыть.
Таинственный сад — Фрэнсис Бернетт
Тем временем в соседней комнате ее отчим уже приготовил завтрак, но, увидев, что она спит, не стал ее будить; он ждал, глядя на огонь, и с такой хозяйственной заботливостью не давал чайнику
остыть, как если бы Элизабет-Джейн сделала ему честь, оставшись у него.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Но пока Пегготи отсутствовала, отправившись с мистером Диком показать ему солдат у здания Конной Гвардии, бабушка успела
остыть и, придя в восторг при виде Агнес, пожалуй даже возгордилась своим поведением во время столкновения, и встретила нас в превосходном расположении духа.
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 2 — Чарльз Диккенс
Вышел я из коттеджа еще более разгоряченный и стремительный, чем раньше, и помчался с такой быстротой к Хайгету, что оказался там на час раньше срока; да если бы я и прибыл вовремя, то все равно должен был бы послоняться еще немного и
остыть, чтобы окончательно прийти в себя.
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 2 — Чарльз Диккенс
А мистер Джоблинг ему на это: «Нет, устраиваешь!» Мистер Гаппи ему: «Кто это сказал?» Мистер Джоблинг ему: «Я сказал!» Мистер Гаппи: «Ах, вот как?» Мистер Джоблинг: «Именно так!» И, разгорячившись, оба некоторое время шагают молча, чтобы
остыть.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
По этой террасе он так же медленно прохаживается взад и вперед, остывая (если столь холодный человек вообще может
остыть) после своего рассказа в гостиной.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
Перец быстро почернел, и Гарп, дав ему
остыть, легко соскреб обгоревшую кожицу.
Мир глазами Гарпа — John Irving
Алхимик снял котел с огня и дал ей
остыть, беседуя тем временем с монахом о войне в пустыне.
Алхимик — Пауло Коэльо
Не успели еще
остыть в могилах тела шестнадцати Аурелиано, как Аурелиано Второй уже снова привел к себе толпу пьяниц играть на аккордеоне и наливаться шампанским, словно умерли не христиане, а собаки и этот сумасшедший дом, на который ушло столько ее здоровья и столько фигурок из леденца, был создан лишь для того, чтобы превратиться в вертеп порока.
Сто лет одиночества — Габриэль Маркес
— Не зли меня, Моголь, а то я разгорячусь, и придется мне брызгаться духами, чтобы
остыть, — говорю я. — Вдруг я нечаянно попаду на твой дурацкий свитер.
Девчонки гуляют допоздна — Жаклин Уилсон
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «остыть».
Согласно правилам русского языка, слово остыть является глаголом (инфинитив).
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово остыть.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом остыть.