Я смотрю на вас, сэр, как на человека, который благодаря своему дерзкому, позорному и
отвратительному поведению потерял свое место в обществе.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Что касается всяких там корпораций, приходских общин, приходских советов и прочих им подобных сборищ, куда олухи с трясущимися головами сходятся, чтобы обмениваться такими речами, за которые – клянусь небом! – их следует сослать на каторжные работы, в ртутные рудники, на весь короткий остаток их мерзкого существования, хотя бы лишь для того, чтобы помешать их
отвратительному английскому языку заражать язык, на котором люди говорят под солнцем, – что касается этих мерзавцев, что подло наживаются на рвении джентльменов, ищущих знания и, в награду за их неоценимые услуги, за лучшие годы их жизни и большие средства, потраченные ими на получение медицинского образования, платят медикам какие-то жалкие гроши, от каких откажется и простой клерк, – то я приказал бы свернуть шею всем этим подлецам, а черепа их выставить в Медицинской коллегии на обзор всему медицинскому миру так, чтобы младшие его представители уже.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
Потом он машинально вытер руку о штанину, словно притронулся к чему-то
отвратительному. – Я знаю, что и сейчас я не гений.
Противостояние [=Армагеддон] — Стивен Кинг