Поэтому мы не будем касаться мифологических пластов романа (миф о Прозерпине, эддические мотивы и др.), не станем, чтобы не лишать читателя удовольствия, останавливаться на очевидных, хотя и скрытых цитатах (таких, как почти дословное – по Аристофану – изложение орфической космогонии в поэме «Сваммердам»,
параллель между превращением Ивы и Ясеня в людей в «Рагнарёке» и превращением Филемона и Бавкиды в деревья в овидиевских «Метаморфозах» и т.п.).
Обладать — Антония Байетт
Опять-таки можно провести
параллель с Сократом, который не примирился со скептицизмом софистов.
Мир Софии — Юстейн Гордер
(Поэтическая
параллель: пестрая надпись над дверью; пестрота человеческой жизни.
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 2 — Чарльз Диккенс
И то и другое обнаруживает сильное сходство с дискуссиями других прославленных корпораций; а так как всегда интересно провести
параллель между деятельностью великих людей, мы переносим протокольную запись на эти страницы.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
– Мистер Раунсуэлл, – вопрошает сэр Лестер, заложив правую руку за борт синего сюртука и принимая торжественную позу – ту самую, в какой он изображен на портрете, висящем в галерее, – неужели вы проводите
параллель между Чесни-Уолдом и… – он задыхается, но овладевает собой, – и… заводом?
Холодный дом — Чарльз Диккенс
– Нет нужды говорить, сэр Лестер, что между Чесни-Уолдом и заводом нет ничего, общего, но в данном случае между ними, по-моему, прекрасно можно провести
параллель.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
Тогда напрашивается забавная
параллель между нею и украшающими этот бальный зал маленькими хрустальными канделябрами прошлого века с тощими ножками, скудными подвесками, нелепыми шишечками без подвесок, голыми веточками, разронявшими и подвески и шишечки, и чудится, будто все эти канделябры с их слабым радужным мерцанием – двойники Волюмнии.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
И в самом деле, достаточно было современникам Мелвилла, воспитанным на Священном писании, прочесть первую фразу романа – «Зовите меня Измаил», – как перед их взором немедленно возникала библейская
параллель – образ изгнанника, осуждённого на вечные скитания.
Моби Дик, или Белый Кит — Герман Мелвилл
И в самом деле, достаточно было современникам Мелвилла, воспитанным на Священном писании, прочесть первую фразу романа – «Зовите меня Измаил», – как перед их взором немедленно возникала библейская
параллель – образ изгнанника, осуждённого на вечные скитания.
Моби Дик, или Белый Кит — Герман Мелвилл
Когда пациентка Лидгейта миссис Гоби умерла (по всей очевидности, от болезни сердца с не очень четко выраженными симптомами), у него хватило безрассудства попросить родню покойной разрешить ему вскрытие тела, и весть об этом мгновенно облетела Парли-стрит, где проживала эта дама, пользуясь доходом, вполне достаточным, чтобы сделать вопиюще оскорбительной
параллель между миссис Гоби и жертвами Берка и Гара.
Миддлмарч — Джордж Элиот
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «параллель».
Согласно правилам русского языка, слово параллель является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово параллель.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом параллель.