Переводы какая часть речи

Слово переводы является существительным. В данном случае оно образовано от слова ПЕРЕВОД и является существительным мужского рода множественного числа в винительном падеже.
реклама

Предложения со словом переводы

В эти же годы в различных сборниках и хрестоматиях начали появляться переводы рассказов и повестей Мелвилла.
Моби Дик, или Белый Кит — Герман Мелвилл
Появились первые переводы на иностранные языки.
Моби Дик, или Белый Кит — Герман Мелвилл
Эти переводы были делом трудным и кропотливым; ожидалось, что завершатся они не раньше первого или второго десятилетия XXI века.
1984 — Джордж Оруэлл
Я мог бы посылать им денежные переводы без подписи, — когда-нибудь потом, когда я буду зарабатывать.
На Западном фронте без перемен — Эрих Ремарк
Но самое важное в копии Финдегила — это уникальные «Переводы с эльфийского», сделанные Бильбо.
Властелин колец — Джон Толкин
«Переводы…» повествуют о Древнейших Днях, поэтому Фродо не включил их в свой вариант и здесь они не приводятся.
Властелин колец — Джон Толкин
Нет, я вам вперед говорю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого Антихриста (право, я верю, что он Антихрист), – я вас больше не знаю, вы уж не друг мой, вы уж не мой верный раб, как вы говорите (В дальнейшем переводы с французского не оговариваются.
Война и мир. Книга 1 — Лев Толстой
Здесь и далее все переводы, кроме специально оговоренных, принадлежат Л.
Война и мир. Книга 1 — Лев Толстой
Первой была знаменитая в кругах любителей фантастики «малиновая Дюна» (фэны прозвали разные переводы «малиновой», «голубой», «синей», «бурой» «Дюнами» — по цвету обложек).
Дюна — Фрэнк Герберт
родного перетолмачивали зарубежную фантастику, причем часто используя как оригинал польские переводы; потом получившийся текст загонялся на носитель (магнитную ленту для древних ЭВМ) и жаждущие припасть ко кладезю западной НФ распечатывали его на слепых матричных принтерах и передавали из рук в трепещущие руки… Так вот, этот «системный» перевод так и загнали в печать безо всякой редактуры.
Дюна — Фрэнк Герберт
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «переводы». Согласно правилам русского языка, слово переводы является существительным. Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово переводы. Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом переводы.