– Хотел бы я знать, – начал мистер Бен Эллен, сжимая зубы и напоминая скорее дикаря,
пожирающего сырое волчье мясо, которое он разрывает руками, чем миролюбивого молодого джентльмена, приступающего с ножом и вилкой к рубленой телятине, – хотел бы я знать, не замешался ли тут какой-нибудь негодяй и не добивается ли он ее расположения.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Завязывая шнурки своего мешка с документами, он впился в меня столь памятным мне взглядом хищника, медленно
пожирающего добычу, и приоткрыл рот, как бы затем, чтобы проглотить последний кусок своего клиента, а затем поспешил догнать мистера Кенджа, – должно быть, из боязни оторваться от благожелательной сени велеречивого столпа юриспруденции – и вот уже его черная, застегнутая на все пуговицы зловещая фигура проскользнула к низкой двери в конце зала.
Холодный дом — Чарльз Диккенс