– Так будет лучше, ведь завтра мы прибудем на остров, чтобы
поселиться здесь.
Ласточки и амазонки — Артур Рэнсом
Я поинтересовался, какие странные обстоятельства вынудили столь умную и красивую женщину
поселиться в этой гостинице, стоящей на отшибе, где ничего и никого вокруг, кроме морских волн да скучного мужа, крутившего день-деньской гончарный круг в Уочетте.
Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун — Ричард Блэкмор
— …И предоставлено тем призракам, какие вздумают
поселиться в доме, — добавил я.
Грозовой перевал — Эмили Бронте
Он решил
поселиться по соседству с большой дорогой, полагая, что здесь, хоть и в целых пятидесяти милях от той, которая была ему так дорога, он будет ближе к ней, чем в месте, наполовину менее отдаленном от Кэстербриджа, но расположенном не у дороги.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Как же вам всё-таки удалось уйти от вашей тёти и
поселиться в этом замечательном доме?
Матильда — Роальд Дaль
Угораздило же нас
поселиться на этом холме! – Барсук горестно опустился на землю и ткнул лапой в сторону Барсучонка. – Все, это конец! – пробормотал он. – Моя бедняжка жена, она...
Потрясающий Мистер Лис — Роальд Даль
И когда трудности, связанные с перелазом, были, наконец, преодолены и все снова вышли в открытое поле, старик Уордль сообщил мистеру Пиквику, что они все ходили осматривать обстановку в том доме, где предстояло после рождества
поселиться молодой чете; при этом сообщении Белла и Трандль раскраснелись не меньше жирного парня у камина в буфетной, а юная леди с черными глазками и меховой опушкой на сапожках шепнула что-то на ухо Эмили, а потом лукаво взглянула на мистера Снодграсса; в ответ на это Эмили назвала ее глупышкой, но тем не менее очень покраснела, а мистер Снодграсс, который отличался тою скромностью, какой обычно отличаются гении, почувствовал, как румянец заливает его до самого темени, и пламенно пожелал в глубине своего сердца, чтобы вышеупомянутая молодая леди со своими черными глазками, со своим лукавством и со своими опушенными мехом сапожками благополучно перенеслась в смежное графство.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Словом,
поселиться здесь на время.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
Вдохновленный своим счастливым замыслом, который, помимо всего прочего, мог послужить оправданием решению навсегда
поселиться в Макондо, фламандец несколько раз побывал в столице провинции, нанес визиты властям, получил лицензии и подписал льготные контракты.
Сто лет одиночества — Габриэль Маркес
Но миссис Седли, как мы сказали, не обладала достаточной силой духа, чтобы хлопотать ради «немногих избранных пансионеров, желающих
поселиться в приятном музыкальном семействе», как гласят подобного рода объявления в «Таймсе».
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «поселиться».
Согласно правилам русского языка, слово поселиться является глаголом (инфинитив).
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово поселиться.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом поселиться.