Я прошла кругом через сад и подкараулила
посланца, который доблестно сопротивлялся, защищая то, что ему доверили, и мы с ним расплескали молоко, но мне все же удалось отобрать письмо; и, пригрозив мальчику хорошей взбучкой, если он тут же не уберется прочь, я стала у забора и познакомилась со страстным посланием мисс Кэти.
Грозовой перевал — Эмили Бронте
Как-то раз дочери одного недавно умершего дарноверского фермера пожелали узнать, сколько стоит их стог сена, и отправили к мистеру Фарфрэ
посланца с просьбой произвести оценку.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Мы спросили этого (не сразу узнанного нами)
посланца небес, не знает ли он какого-нибудь уединенного домика с немногочисленными и немощными обитателями (желательно, престарелыми леди или парализованными джентльменами), которых нетрудно было бы напугать и заставить уступить на одну ночь свои постели людям, доведенным до крайности и готовым на все; или, может быть, он укажет нам пустующий свинарник, или заброшенную печь для обжига извести, или что-нибудь в этом роде.
Трое в лодке, не считая собаки — Джером Джером
Заручившись их согласием, они отправились в трактир на Портюгел-стрит, откуда и направили
посланца в Суд по делам о несостоятельности, находившийся через дорогу, с приказанием немедленно вызвать мистера Соломона Пелла.
Посмертные записки Пиквикского клуба — Чарльз Диккенс
Оливер бросился в одну сторону, служанка — в другую, а миссис Бэдуин стояла на пороге и пронзительным голосом звала
посланца, но никакого мальчика не было видно.
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс
Мистер Вудкорт успокоил
посланца только тем, что обещал ему прийти к нам рано утром и передать все это.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
Он приказал держать
посланца под стражей до тех пор, пока не будет установлена его личность, и решил оборонять крепость Макондо не на жизнь, а на смерть.
Сто лет одиночества — Габриэль Маркес
После неудачи второго
посланца графиня сама отправилась к миссис Кроули.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
Взгляд этот испугал
посланца, он виновато посмотрел на убитого горем человека и поспешил уйти, не добавив ни слова.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
Когда оба джентльмена очутились за дверью, Макмердо в упор посмотрел на
посланца лорда Стайна, и в эту минуту его круглое приветливое лицо выражало что угодно, но только не почтение.
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «посланца».
Согласно правилам русского языка, слово посланца является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово посланца.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом посланца.