Хотя Трой и не мог прочесть, что написал бывший управитель, он сразу же догадался по его словам и
поступку, что в записке речь шла о нем.
Вдали от обезумевшей толпы — Томас Гарди
Но внутренне он еще не вполне подготовился к такому дерзкому
поступку, да к тому же — увы! — вправе ли он был поступить так, когда в нем пробуждалось запретное чувство?
Джуд незаметный — Томас Гарди
Стол был круглый; а так как миссис Корни и мистер Бамбл сидели друг против друга на небольшом расстоянии, лицом к огню, то ясно, что мистер Бамбл, отодвигаясь от огня, но по-прежнему сидя за столом, увеличивал расстояние, отделявшее его от миссис Корни; к такому
поступку иные благоразумные читатели несомненно отнесутся с восторгом и будут почитать его актом величайшего героизма со стороны мистера Бамбла; время, место и благоприятные обстоятельства до известной степени побуждали его произнести те нежные и любезные словечки, которые — как бы ни приличествовали они устам людей легкомысленных и беззаботных — кажутся ниже достоинства судей сей страны, членов парламента, министров, лорд-мэров и прочих великих общественных деятелей, а тем более не подобает столь великому и солидному человеку, как бидл, который (как хорошо известно) долженствует быть самым суровым и самым непоколебимым из всех этих людей.
Приключения Оливера Твиста — Чарльз Диккенс