Они остановились в доме у дядюшки Лисимако Санчеса, брата ее матери, который вышел встретить их на тракт во главе шумной свиты из юных родственников, верхом на животных лучшей во всей провинции породы, и они
провезли их по улицам селения, над которым сверкал и гремел фейерверк.
Любовь во время чумы — Габриэль Маркес
«Грех мне жаловаться, – писал Стивен Мэтьюрин, – но когда я думаю, что мог бы ходить по раскаленным пескам Ливии, кишащим (по словам Голдсмита) ядовитыми и не очень ядовитыми гадами; что я мог бы ступить на берег Канопы, взирать на мириады mareotic grallatores, возможно, увидел бы даже крокодилов; что меня
провезли мимо северного побережья Кандии, где я целый день наблюдал за горой Ида; что настанет минута, когда Цитера окажется на расстоянии всего лишь получаса ходу, но, несмотря на все мои просьбы, не будет сделано остановки и не „лягут в дрейф“ ради чудес, которые так близко от курса нашего судна, – Циклады, острова Пелопоннеса, великие Афины, – но есть запрет отклоняться от него даже на полдня, то мне трудно воздержаться от того, чтобы не послать Джека Обри к дьяволу.
Командир и штурман — Патрик О`Брайан