– Мы едем туда, чтобы обсудить с
тамошним тираном кое-какие политические вопросы.
Мелкие боги (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett
У нее был другой старый дедушка, его звали Лезек, и он жил на ферме, настолько бедной, что даже
тамошним воробьям приходилось ползать на коленях в поисках какой-нибудь завалящей крошки.
Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett
В Угарварде грамотность была не в почете, поскольку предполагалось, что
тамошним выпускникам ручка понадобится лишь для того, чтобы написать свое имя (а этим искусством после трех-четырех лет обучения овладевали многие, если не все), и, пока шкафообразные форварды, которым предстояло стать, как минимум, местечковыми управителями или головами, усердно сопя, пытались научиться держать ручку так, чтобы не сломать ее, Вильям мирно коротал долгие дни за чтением того, что он сам пожелает.
Правда — Терри Пратчетт