Пока был жив, он всех от себя отваживал, будто нарочно, чтоб мы могли поживиться на нем, когда он
упокоится.
Рождественская песнь в прозе — Чарльз Диккенс
Покойный господин Торт, да-
упокоится-душа-его-с-миром, ни разу даже мусор в полнолуние не выкинул, не говоря уж о том, чтобы превращаться в кого-нибудь, поэтому госпожу Торт терзали смутные подозрения, что в Людмилле проявились черты далеких предков, живших в горах, или что она в детстве подцепила какую-нибудь заразную генетическую болезнь.
Мрачный Жнец (перевод Н.Берденникова под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett