Батраки с женами и детьми хлынули из деревень в город за покупками, и вместо стука колес и топота копыт, ранее заглушавших остальные
шумы, теперь слышалось только шарканье множества ног.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Еще не рассвело; над землей стлался густой туман, и в городе было темно и тихо, только с аллей, окаймлявших его с четырех сторон, доносились еле уловимые
шумы: это падали водяные капли, сгустившиеся на сучьях, и их шорох долетал то с Западной аллеи, то с Южной, то с обеих вместе.
Мэр Кэстербриджа — Томас Гарди
Его колокольни, башни и купол его огромного собора кажутся все более воздушными; в этом бледном свете его закопченные крыши теряют грубость очертаний;
шумы на улицах, приглушенные, умолкают один за другим, а звуки шагов на тротуарах медленно тают вдали.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
На тех полях, где обитает мистер Талкингхорн, – а судейские пастушки неумолчно играют на свирелях Канцлерского суда, оберегая в овчарнях своих овец, пока всеми правдами и неправдами не остригут их наголо, – на этих полях все
шумы растворились в лунной ночи и слились в один далекий гул, словно весь город превратился в огромное звенящее стекло.
Холодный дом — Чарльз Диккенс
Обедал он почти всегда дома, затем следовала десятиминутная сиеста: сидя на террасе, выходившей во двор, он сквозь сон слушал пение служанок в тени манговых деревьев, крики торговцев на улице, шипение масла на сковородах и треск моторов в бухте,
шумы и запахи которой бились и трепетали в доме жаркими послеполуденными часами, точно ангел, обреченный гнить взаперти.
Любовь во время чумы — Габриэль Маркес
Когда они вернулись в район взрыва, потеряв
шумы подлодки, их глазам открылась жуткая картина.
Жестокое море — Николас Монсаррат
Мы пробовали слушать радио, но
шумы в эфире очень раздражают, и мы предпочитаем сдерживать свое нетерпение и подробно перечитывать сообщения о крикетных матчах, состоявшихся в Англии много дней назад.
Ребекка — Дафна Мурье
Были собранные вместе
шумы, которые отчаянно пытались сойти за ноты.
Мрачный Жнец (перевод Н.Берденникова под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett
— Нам не нужны
шумы.
Правда — Терри Пратчетт
Из глубины взбухшего живота доносились сложные взрывчатые гидравлические
шумы, как будто взмокшая от напряжения команда гномов, работающая под проливным дождем, пыталась бурить скальную толщу.
Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) — Terry Pratchett
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «шумы».
Согласно правилам русского языка, слово шумы является существительным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово шумы.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом шумы.