Долговязый Фергус носил плотный свитер ослепительной белизны и мешковатые брюки, как у
японских мастеров боевых искусств.
Обладать — Антония Байетт
Хотя в природе белизна часто умножает и облагораживает красоту, словно одаряя её своими собственными особыми достоинствами, как мы это видим на примере мрамора,
японских камелий и жемчуга; и хотя многие народы так или иначе отдают должное царственному превосходству этого цвета, ведь даже древние варварские короли великого Пегу помещали титул «Владыки Белых Слонов» над всеми прочими велеречивыми описаниями своего могущества, а у современных королей Сиама это же белоснежное четвероногое запечатлено на королевском штандарте, а на Ганноверском знамени имеется изображение белоснежного скакуна, в то время как и великая Австрийская империя, наследница всевластного Рима, избрала для своего имперского знамени всё тот же величественный цвет; и хотя, помимо всего, белый цвет был признан даже цветом радости, ибо у римлян белым камнем отмечались праздничные дни; и хотя по всем остальным человеческим понятиям и ассоциациям белизна символизирует множество трогательных и благородных вещей – невинность невест и мягкосердие старости; хотя у краснокожих в Америке пожалование белого пояса-вампума считалось величайшей честью; хотя во многих странах белый цвет горностая в судейском облачении является эмблемой правосудия и он же в виде молочно-белого коня поддерживает в каждодневности величие королей и королев; хотя в высочайших таинствах возвышеннейших религий белый цвет всегда считался символом божественной непорочности и силы – у персидских огнепоклонников белое раздвоенное пламя на алтаре почиталось превыше всего, а в греческой мифологии сам великий Зевс принимал образ белоснежного быка; и хотя у благородных ирокезов принесение в жертву священной Белой Собаки в разгар зимы рассматривалось, согласно их теологии, как самый торжественный праздник, а это белейшее, преданнейшее существо считалось наиболее достойным посланцем для встречи с Великим Духом, которому они ежегодно посылали донесения о своей неизменной преданности; и хотя христианские священники позаимствовали латинское слово «albus» – белый для обозначения стихаря – некоторой части своего священного облачения, надеваемой под рясу; хотя среди божественного великолепия римской церкви белый цвет особенно часто используется при прославлении страстей господних; хотя в Откровении Святого Иоанна праведники наделены белыми одеждами и двадцать четыре старца, облачённые в белое, стоят перед великим белым престолом, на котором восседает Владыка Святый и Истинный, белый, как белая в?лна, как снег, – всё-таки, несмотря на эти совокупные ассоциации со всем что ни на есть хорошего, возвышенного и благородного, в самой идее белизны таится нечто неуловимое, но более жуткое, чем в зловещем красном цвете крови.
Моби Дик, или Белый Кит — Герман Мелвилл
Так и в этих сверкающих водах
японских морей встречает мореплавателя ужаснейший из всех штормов – тайфун.
Моби Дик, или Белый Кит — Герман Мелвилл
А ты либо крупный рекламный агент, решивший разместить на четырех страницах объявление о своем складе
японских ботинок на левую ногу, или тот самый горячо ожидаемый мистер Куойл.
Корабельные новости — Энни Пру
У нее была целая коллекция всевозможных его разновидностей: «Рубрум», «Медовый месяц» и множество
японских сортов.
Бог Мелочей — Арундати Рой
А всем этим шарлатанам и человеконенавистникам, публикующим о продаже вечных
японских чернил, пожелаем провалиться в тартарары вместе с их злополучным изобретением!
Ярмарка тщеславия — Уильям Теккерей
С покрытого персидскими чепраками дивана, на котором лежал лорд Генри Уоттон, куря, как всегда, одну за другой бесчисленные папиросы, был виден только куст ракитника — его золотые и душистые, как мед, цветы жарко пылали на солнце, а трепещущие ветви, казалось, едва выдерживали тяжесть этого сверкающего великолепия; по временам на длинных шелковых занавесях громадного окна мелькали причудливые тени пролетавших мимо птиц, создавая на миг подобие
японских рисунков, — и тогда лорд Генри думал о желтолицых художниках далекого Токио, стремившихся передать движение и порыв средствами искусства, по природе своей статичного.
Портрет Дориана Грея — Оскар Уайльд
Два
японских туриста в тревоге смотрят на меня, будто я собираюсь сделать себе британское харакири.
Вики-ангел — Жаклин Уилсон
Группа
японских туристов со смехом показывала на меня пальцами.
Лола Роза — Жаклин Уилсон
Вообще-то билеты были куплены для группы
японских клиентов, но те в последнюю минуту отменили поездку в Нью-Йорк, и Керрутерс уже не смог (во всяком случае, так он это представил нам) продать эти билеты в первом ряду.
Американский психопат — Брет Эллис
На данной странице находится информация о том, какой частью речи является слово «японских».
Согласно правилам русского языка, слово японских является прилагательным.
Надеемся, теперь у вас не осталось вопросов, к какой части речи относится слово японских.
Кроме того, на данной странице вы сможете посмотреть примеры предложений со словом японских.